L'OMS s'engage à garantir un accès équitable aux l’ensemble des données dans le domaine de la santé publique. Grâce au développement, à la publication et à l'amélioration continue du site data.who.int, l'OMS améliorera systématiquement l'accès aux données dans le but d'aider chaque individu à accéder, à se fier et à agir sur les données de santé, en respectant les principes de l'OMS relatifs aux données. Parmi ces principes, il est notamment prévu que l'Organisation considère les données comme un bien public et contribue à l'écosystème mondial des données de santé publique.
Les sites web, publications et autres ressources multilingues de l'OMS veillent à ce que les informations sur la santé publique parviennent aux personnes qui en ont besoin dans les langues qu'elles peuvent comprendre. Cela rend l'accès aux informations sur la santé à la fois plus équitable et plus efficace.
La fourniture multilingue des données comble les lacunes et favorise la compréhension entre les personnes. Elle permet à l'OMS de guider les pratiques de santé publique, de toucher des publics internationaux et d'obtenir de meilleurs résultats en matière de santé dans le monde entier de manière plus efficace.
Le contenu multilingue et les pages traduites de ce site web résultent du travail des services de traduction de l'OMS, des outils de traduction assistée par ordinateur (en collaboration avec les Nations Unies), de la traduction automatique, des tests utilisateurs et des processus d'assurance qualité. L'utilisation de la traduction automatique complète le travail des traducteurs professionnels et élargit la portée du contenu multilingue disponible.
L'accès à des données de santé opportunes et compréhensibles fait l’objet de demandes répétées par les utilisateurs des services web de l'OMS. L'adoption de la traduction automatique pour data.who.int, en tant qu'outil complémentaire, vise à réduire le risque que les utilisateurs ne puissent pas accéder aux données dans une langue qu'ils parlent ou comprennent. L’OMS reconnait que tous les utilisateurs n'ont pas accès à des outils de traduction automatique et que tous les contextes de consommation ou outils numériques ne permettent pas aux utilisateurs de traduire eux-mêmes le contenu dans une langue qu'ils peuvent comprendre. Toutes les statistiques numériques du site web sont générées à partir des mêmes données sources harmonisées, fournies par le World Health Data Hub et ne requièrent pas de traduction. Étant donné qu’une partie du contenu de data.who.int a été traduite à l'aide d'un logiciel de traduction automatique, l'exactitude de la traduction ne peut être garantie. Le tout est en attente de révision, sous réserve de la disponibilité des ressources de traduction.
La Division des données, de l'analyse et de la diffusion pour l'impact de l'OMS, en collaboration avec d'autres collègues de l'OMS, des agences du système des Nations Unies et d'autres partenaires collaborateurs, s'engage à améliorer les résultats de l'outil de traduction automatique adopté grâce à des processus de formation à l'apprentissage automatique et d'assurance qualité. Même le logiciel le plus sophistiqué ne peut pas traduire avec la fluidité d'un locuteur natif ou d'un traducteur professionnel. Si vous rencontrez une traduction qui ne semble pas être précise, veuillez nous contacter ici en fournissant tous les détails supplémentaires.
Ce site web fournit un contenu multilingue dans l'intérêt des États Membres de l'OMS et des visiteurs du site web. Pour le contenu traduit à l'aide de la traduction automatique, l'OMS n'est pas propriétaire, gestionnaire ou contrôleur de l'aspect technologique et n'est pas responsable des traductions fournies. L'Organisation mondiale de la Santé ne fournit aucune assurance ou garantie quant à l'exactitude, la fiabilité ou la ponctualité des traductions fournies. Nous assurons la validité et l'exactitude des informations fournies en anglais seulement. En cas de divergence entre l'anglais et la traduction automatique, la version anglaise originale prévaudra et fera foi. Les utilisateurs qui ont recours aux informations internationalisées sur le site web le font à leurs propres risques. L'OMS ne saurait être tenue responsable des inexactitudes ou des erreurs de traduction et décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de tout autre problème, y compris, sans limitation, les pertes ou dommages indirects ou consécutifs résultant de l'utilisation de versions multilingues (autres que l’anglais) de data.who.int. En utilisant le site web, vous comprenez et acceptez cet avertissement. Si vous avez des préoccupations concernant l'exactitude des informations présentées dans les versions traduites du site web, veuillez vous référer au site web en anglais ou nous contacter pour toute traduction qui ne semble pas être précise, afin d'améliorer le multilinguisme lié aux données pour le monde entier.
Une source accessible, fiable et exploitable pour l'ensemble des données de santé mondiales.